详解童子经的原文与译文
什么是童子经,什么意思?
《童子经》原文:一时童子经,佛在迦毘罗城,儞也誐噜驮林精舍。时释族中有一童子名金光王,色相端严身肢圆满,光明晃耀由如日月,聪明殊异俊利过人,尊重自然精勤匪励,师友耆耄用律其心,富有一切异宝珍玩。虽常受用而不贪着,与自眷属嫔嫱伎女千五百人,常处宫中受其快乐。译文:一时佛在。
黄帝与童子译文
黄帝前往具茨山拜会大隗,车驾由方明驾驭,昌宇随行,张若、謵朋在前方引领,昆阍、滑稽则在车后随护。行至襄城旷野,七位圣人迷失了方向,无处寻找路径。这时,他们遇见一位牧马的少年。黄帝询问:“你知道具茨山吗?”少年回答:“是的。”接着又问:“大隗居所你知道吗?”少年再次肯定:“是的。
黄帝与童子的译文
黄帝到具茨山去拜见大隗,方明赶车,昌宇做陪乘,张若、謵朋在马前导引,昆阍、滑稽在车后跟随;来到襄城的旷野,七位圣人都迷失了方向,而且没有什么地方可以问路。正巧遇上一位牧马的少年,便向牧马少年问路,说:“你知道具茨山吗?”少年回答:“是的。”又问:“你知道大隗居住在什么地方吗?
。也的翻译是什么 童子苟有志吾徒相教不求资也原文及译文
1、“童子苟有志吾徒相教不求资也”的译文:孩子你如果有志向,我将免费传授你知识,不要学费。2、原文 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”师曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,心中伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!。
诚实童子的翻译
一童子在后见之,急拾柑以还卖柑者。(翻译:一孩子在卖柑橘的人身后看见掉落的柑橘,急忙捡起来送还给卖柑橘的人)。卖柑者曰:“童子诚实,可嘉也”。(翻译:卖柑橘的人说:“孩子很诚实,值得表扬”)。取二柑报之,童子不受。(翻译:卖柑橘的人拿了两个柑橘送给小孩,小孩没有接受)。
黠鼠译文
译文:苏子在晚上坐着,有一只鼠正在咬东西。他拍床制止老鼠咬东西,声音已经停止了,又发出老鼠咬物的声音。他让童子用烛火照床下,有一个空的袋子。鼠咬物的声音从袋子里发出。童子说“啊!这只老鼠被关闭在里面因而不能够离开。”童子打开袋子看里面,寂静得好像什么都没有,童子拿起蜡烛寻找,袋子。
童心说原文及翻译
童心说原文及翻译如下:原文:龙洞山人叙《西厢》,末语云:“知者勿谓我尚有童心可也。”夫童心者,真心也。若以童心为不可,是以真心为不可也。夫童心者,绝假纯真,最初一念之本心也。若失却童心,便失却真心;失却真心,便失却真一人。人而非真,全不复有初矣。童子者,人之初也;童心者。
童子苟有志吾徒相教不求资也翻译 原文及译文翻译
1、“如果你真想读书,我传授你知识,不收学费。”2、原文:邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟。
子路曾皙冉有公西华侍坐一句一译是什么?
译文:孔子说:"那有什么关系呢 ?也不过是各自说自己的志向罢了。”原文:曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”译文:曾皙回答说:“暮春时节,春天的衣服已经穿定了,我和五六个成年人,六七名少年,在沂水沐浴后,在舞雩台上吹吹风,唱着歌回来。”。
童子治县的译文
子奇十六岁,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐君反悔了,派使者追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的,同车的人都是老人。凭借富有经验的老人的智慧和年轻人的锐意决断,一定能把阿县治理好!”子奇到了阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,把。